Os compostos em santome

Autores

  • Cleide da Encarnação Bonfim Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira
  • Joelma Arapujo Neri Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira
  • Manuele Bandeira Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira

Palavras-chave:

Compostos, Santome, São Tomé e Princípe

Resumo

O presente trabalho tem como finalidade apresentar uma descrição preliminar dos processos composicionais em santome. A amostra desta pesquisa está composta de 70 compostos retirados do Dicionário Santome-Português (ARAUJO; HAGEMEIJER, 2013) A seleção dos dados seguiu os seguintes critérios: impenetrabilidade, inseparabilidade e inalterabilidade, sendo previamente consultados a partir do corpus eletrônico do santome (HAGEMEIJER et al., 2014) com base em transcrições de registros escritos e orais. Segundo as categorias gramaticais dos itens que formam o composto, os compostos em santome têm como resultado final mais frequentemente um nome e se comportam morfossintaticamente como substantivos. Quanto ao acento fonológico, a maioria dos compostos possui ao menos dois acentos fonológicos, podendo apresentar três acentos (aluvu-sê-fya [ˈaluvu ˈse ˈfja] ‘árvore sem folha Euphorbia tirucalli’), com exceção apenas de um composto que apresenta somente um acento (blaga-ubwa [blaˈgubwa] ‘insignificante, pobre’). Em termos de padrões de formação composicional dos itens analisados, os compostos foram, majoritariamente, constituídos por justaposição (sem alteração nos componentes e manutenção dos acentos fonológicos) em detrimento da aglutinação (com perda segmental e redução dos acentos fonológicos).

Referências

AGOSTINHO, A. L. Fonologia e método pedagógico do lung’Ie. 2014. Tese (Doutorado em

Filologia e Língua Portuguesa) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade

de São Paulo, São Paulo, 2015.

AGOSTINHO, A. L.; BANDEIRA, M; FREITAS, S. Línguas crioulas e o papel da língua portuguesa

em São Tomé e Príncipe. In: CONEGLIAN, S. I. C de V.; SOUZA, F. M. de. Lusofonias em Debate.

São Paulo: Mentes Abertas, 2020. p. 63-86.

ARAUJO, G. et al. Fa d’ambô: língua crioula de base portuguesa de Ano Bom. Cadernos de

Estudos Linguísticos, v.55, n.2, p.25-44, 2013.

ARAUJO, G.; HAGEMEIJER, T. Dicionário Santome-Português/ Português-Santome. São Paulo:

Hedra, 2013.

BANDEIRA, M.; FREITAS, S. A reduplicação no papiamentu. PAPIA, São Paulo, v. 22, n. 2, p.

-334, 2012.

BANDEIRA, M. Reconstrução fonológica e lexical do protocrioulo do Golfo da Guiné. 2016. 440f.

Tese (Doutorado em Filologia e Língua Portuguesa) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências

Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017.

BASÍLIO, M. Formação e classes de palavras no português do Brasil. 3. ed. São Paulo: Contexto,

BECHARA, E. Moderna gramática portuguesa. 37. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2009.

DOKE, C. M. Bantu Linguistic Terminology. London: Longman, 1935.

FACTBOOK, Cia. Disponível em: https://www.cia.gov/library/publica. Acesso em: 20 maio 2013,

FERRAZ, L. I. A Linguistic Appraisal of Angolar. Memoriam Antônio Jorge Dias, v. 2, p. 177-186,

FERRAZ, L. I. The creole of São Tomé. Johannesburg: Witwatersrand University Press, 1979.

FREITAS, S.; BANDEIRA, M. Análise morfológica dos crioulos do Golfo da Guiné e do

kabuverdianu. Estudos linguísticos (São Paulo), v. 45, n. 1, p. 242-256, 2016.

FREITAS, S.; BANDEIRA, M.; AGOSTINHO, A.L. A migração caboverdiana para São Tomé e

Príncipe: condições de vida e percepções. Cadernos de Linguística, v. 2, n. 4, e482, 2021.

GONÇALVES, C. A. Atuais tendências em formação de palavras. São Paulo: Contexto, 2012.

GUEDELHA, C. A. M. Tabus linguísticos como motivação na formação de palavras do PB. Working

papers em linguística. Florianópolis, v. 12, n. 2, p. 49- 68, jul-dez 2011.

GÜNTHER, W. Das Portugiesische Kreolisch der ilha do Príncipe. Marburgo: Marburg an der Lahn,

HAGEMEIJER, T. Initial vowel agglutination in the Gulf of Guinea creoles. In: ABOH, E.; SMITH,

N. (Ed.). Complex processes in new languages. Amsterdam/Filadélfia: John Benjamins Publishing

Company, 2009. p. 29-50.

HAGEMEIJER, T. et al. Santome corpus. Centro de Linguística da Universidade de Lisboa (CLUL),

INSTITUTO NACIONAL DE ESTATÍSTICA (INE). 2012. São Tomé e Príncipe em Números. São Tomé:

Disponível em: https://www.ine.st/index.php. Acesso em: 20 maio 2013.

LEE, S. Sobre os compostos do PB. DELTA, São Paulo, v. 13, n. 1, p. 17-33, fev. 1997.

LIEBER, R.; STEKAUER, P. Introduction: Status and Definition of Compounding. In: LIEBER, R.;

STEKAUER, P. (Ed.). The Oxford Handbook of Compounding. Oxford: Oxford University Press,

p. 1-15.

MARGOTTI, F. W.; MARGOTTI, R. de C. M. F. Morfologia do Português. Florianópolis:

LLV/CCE/UFSC, 2011.

MONTEIRO, J. L. Morfologia Portuguesa. 4 ed. Campinas: Pontes, 2002.

NERI, J. A.. Processos composicionais no guineense moderno. 2021. 81 f. Trabalho de Conclusão

de Curso (Licenciatura em Letras - Língua Portuguesa) - Instituto de Humanidades e Letras dos

Malês, Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira, São Francisco do

Conde, 2021.

ROCHA, L. C. de A. Estruturas morfológicas do Português. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2008.

SARDINHA, T. B. Metáfora. São Paulo: Parábola, 2007.

SILVA, T. Formação de palavras compostas em português brasileiro: uma análise de interfaces.

Porto Alegre, 2010.

VIARO, Mário Eduardo. Etimologia. São Paulo: Contexto, 2011.

Downloads

Publicado

31-10-2023

Como Citar

Cleide da Encarnação Bonfim, Joelma Arapujo Neri, & Manuele Bandeira. (2023). Os compostos em santome. Revista Falange Miúda, 8(1), 174–196. Recuperado de https://periodicos.upe.br/index.php/refami/article/view/343