O QUE (NÃO) PENSAR AO ENSINAR E APRENDER LÍNGUAS NA CONTEMPORANEIDADE
Palavras-chave:
Contemporaneidade, Ensinar e aprender línguas, Interação, ComunicaçãoResumo
Aprender e ensinar línguas não é algo fácil de fazer, mas sim é um grande desafio, imposto na contemporaneidade, para professores, alunos e instituições, tendo em vista, entre outros, as diversas abordagens, técnicas, métodos e teorias disponíveis. Pensando nisso, foi desenvolvido este trabalho que consiste em uma pesquisa qualitativa, no intuito de pensar quais trajetórias são possíveis nas (in)certezas do ensino e da aprendizagem de línguas, objetivando, com isso, sucesso na comunicação entre as pessoas, no mundo sem fronteiras linguísticas almejado na contemporaneidade. Percebeu-se, ao final desta pesquisa, que independentemente de como, quando, onde e porque, o ensino e a aprendizagem de línguas precisam estar focados nas necessidades interacionais e sociais dos seus alunos e só assim, traçar melhores percursos para alcançar o objetivo primordial do ensinar e aprender línguas: comunicação.
Referências
COPE, B.; KALANTZIS, M. Multiliteracies: literacy learning and the design of social futures. London: Routledge, 2000.
______. Learning by design. Melbourne: Common Ground, 2006.
BAUER, M.; GASKELL, G. (Orgs.) Pesquisa qualitativa com texto, imagem e som: um manual prático. Tradução de Pedrinho A. Guareschi. Petropólis, Vozes, 2013.
BRASIL. Lei de Diretrizes e Base de Educação Nacional 9.394/96. Brasília: MEC, 1996. Disponível em: <http://portal.mec.gov.br/seesp/arquivos/pdf/lei9394_ldbn1.pdf> Acesso em: 31 mar. 2018.
JORDÃO, C. M. ILA – ILF – ILE – ILG: Quem dá conta? In: Revista Brasileira de Linguística Aplicada, Belo Horizonte, v. 14, n. 1. p. 13-40, 2014. Disponível em: <http://www.scielo.br/pdf/rbla/v14n1/a02v14n1.pdf> Acesso em: 31 mar. 2018.
______. Letramento crítico: complexidade e relativismo em discurso. In: ORTENZI,
SILVA; CALVO & EL KADRI (Org.). Reflexões sobre ensino de línguas e formação de professores no Brasil. Campinas: Pontes, 2013.
JUSTINO, M. N. Pesquisa e recursos didáticos na formação e prática docentes. Curitiba: Ibpex, 2013.
MORAES, M. C. Ludicidade e Transdisciplinaridade. In: Revista entreideias, Salvador, v. 3, n. 2, p. 47-72, jul./dez. 2014. Disponível em:
<https://portalseer.ufba.br/index.php/entreideias/article/view/8540/8966> Acesso em: 31 mar. 2018.
MORIN, E. O paradigma perdido: a natureza humana. Tradução de Hermano Neves. Sintra/ Portugal: Publicações Europa América, 1990.
______. O método V - Humanidade da humanidade, a identidade humana. Tradução de Juremir Machado da Silva. Porto Alegre: Sulina, 2002.
______. A cabeça bem-feita: repensar a reforma, reformar o pensamento. Tradução de Eloá Jacobina. 8. ed. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2003.
NICOLESCU, B. O manifesto da transdisciplinaridade. Tradução de Lúcia Pereira de Souza. São Paulo: Triom, 2001.
ROCHA, C. H.; MACIEL, R. F. (Org.). Língua Estrangeira e Formação Cidadã: por entre discursos e práticas. Campinas: Pontes Editores, 2013.
SCHÖN, D. A. Educando o profissional reflexivo: um novo design para o ensino e a aprendizagem. Tradução de Roberto Cataldo Costa. Porto Alegre: Artmed, 2000.
SILVA, E. D.; LÁRCAR-ALARCÓN, Y. G. Eu ensino, tu ensinas, ele ensina e nós aprendemos: diferenciação do ensino de português como língua materna (l1), segunda língua (l2) e língua estrangeira (le). In: Revista Anhanguera, Goiânia, v.16, n. 1, jan/dez. p. 43-51, 2016. Disponível em: <http://forproll.com/wp-content/uploads/2017/07/04_Euensino-tu-ensinas_2016-43_51-2.pdf> Acesso em: 31 mar. 2018.
SILVA, E. D. Atuação teatral e ensino de língua estrangeira. Jundiaí: Paco Editorial, 2017a.
______. Aprender brincando ou brincando para aprender? Ludicidade e ensino de línguas estrangeiras na educação básica. In: ABUD, C. C. R. (Org.). Ludicidade e educação. Rio de Janeiro: Eulim, 2017b. Disponível em: <https://drive.google.com/file/d/0B4uYprBdP-V8QVY4RjVpYm91MHc/view> Acesso em: 31 mar. 2018.
______. Sequência didática para aquisição de português como segunda língua para estudantes surdos: uma proposta. Entrepalavras, Fortaleza, v. 6, p. 168-181, jan./jun. 2016a. Disponível em: <http://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/article/view/606/329> Acesso em: 31 mar. 2018.
______. Professores em forma-e-ação: pensando mistérios cotidianos da relação pedagogia do letramento crítico em um centro universitário de línguas. In: SÁ, R. L.;
SOUZA, E. M. F.; CRUZ, G. F. (Orgs.). Educação crítica de profissionais da linguagem para além-mar: políticas linguísticas, identidades, multiletramentos e transculturalidade. Campinas: Pontes Editores, 2016b.
______. Eu e você, você e eu na língua: uma abordagem interacional para o ensino de língua estrangeira. In: Revista de Letras, Taguatinga, v. 8, n. 1, p. 1-13, 2015a. Disponível em: <https://portalrevistas.ucb.br/index.php/RL/article/view/6185/4180> Acesso em: 31 mar. 2018.
______. Eu gosto do gosto de gostar de ler: a leitura como gênero discursivo na escola. In: Revista UNIABEU, Nilópolis, v. 6, n. 1, p. 230-243, janeiro-abril, 2015b. Disponível em: <http://www.uniabeu.edu.br/publica/index.php/RE/article/view/1624/pdf_368> Acesso em: 31 mar. 2018.
______. A-TUA-AÇÃO: O texto teatral, o corpo e a voz como mediadores da apropriação da oralidade no ensino-aprendizagem de Língua Estrangeira (Francês). Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada). 106f. PPGLA/LET/UnB: Brasília, 2014a. Disponível
em: <http://repositorio.unb.br/bitstream/10482/17176/1/2014_EduardoDiasdaSilva.pdf> Acesso em: 31 mar. 2018.
______. Professor reflexivo na apropriação da oralidade no ensino-aprendizagem de língua estrangeira. In: Revista Línguas & Letras, Unioeste. v. 15, n. 31. 2014b. p. 1-20. Disponível em: <http://erevista.unioeste.br/index.php/linguaseletras/article/view/10226/8181> Acesso em: 31 mar. 2018.
______. Hermenêutuca-fenomenológica como metodologia em Linguística Aplicada. In: Revista Intertexto, v. 7, n. 1, 2014c. p. 1-20. Disponível em: <http://sitioanterior.uftm.edu.br/revistaeletronica/index.php/intertexto/article/view/822/849
> Acesso em: 31 mar. 2018.
TÍLIO, R. Repensando a abordagem comunicativa: multiletramentos em uma abordagem consciente e conscientizadora. In: ROCHA, C. H.; MACIEL, R. F. (Org.). Língua Estrangeira e Formação Cidadã: por entre discursos e práticas. Campinas: Pontes
Editores, 2013.
SIQUEIRA, S. Inglês como Língua Franca: o desafio de ensinar um idioma desterritorializado. In: GIMENEZ, T.; CALVO, L.C.S. & EL KADRI, M. S. (Orgs.). Inglês como Língua Franca: ensino-aprendizagem e formação de professores. Campinas: Pontes, 2011.
VYGOTSKY, L. S. A construção do pensamento e da linguagem. Tradução de Jéferson Luiz Camargo. São Paulo: Martins Fontes, 2009.









