Description of the Phraseological Units in the Señas Dictionary
DOI:
https://doi.org/10.70678/refami.v9i1.841Keywords:
Phraseology; Lexicography; School dictionary; Spanish Foreign Language.Abstract
This article aims to describe the phraseological units (UF) in the Señas Dictionary. The justification for this study is that phraseology is a very present topic in Spanish as a foreign language classes, generating several debates about its composition and use; and Señas is a dictionary that already existed and was adapted specifically for the Brazilian public. This research uses the theoretical-methodological framework of phraseological and lexicographic studies (Corpas Pastor, 1996, 2003; Monteiro-Plantin, 2014; Pontes, 2008) and establishes six analysis criteria, which are: diatopy, linguistic attitude, presence or absence of taboo, degree of formality, rubric and presence or absence of example. Data collection used as a parameter the 10 most frequent lexemes in the Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), which served as a basis for identifying the entries and selecting the UF. The analysis shows that Señas does not present proverbs, items directly linked to popular culture, which can be justified by the profile of the work, which highly values the cultured norm; and prefers UF that are more syntactically articulated, which on a decreasing scale of occurrences is in the following projection: placement > idiomatic expression > pragmatema > Ø (proverb) – the further to the left, the less understanding depends on cultural, encyclopedic knowledge, life experiences, and vice versa.
References
BARRIOS RODRÍGUEZ, María Auxiliadora. Hacia un concepto amplio de pragmatema y sus aplicaciones en ELE. In: ALMEIDA CABREJAS, Belén et al. (Coord.). Investigaciones actuales en Lingüística: Vol. II: Semántica, Lexicología y Morfología. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 2017. p. 19-36.
BATTANER ARIAS, Paz; LÓPEZ FERRERO, Carmen. Introducción al léxico, componente transversal de la lengua. Madrid: Cátedra, 2019.
BRASIL/MEC/ SECRETARIA DE EDUCAÇÃO BÁSICA. Base Nacional Comum Curricular. Brasília, 2018.
BRASIL/MEC/SECRETARIA DE EDUCAÇÃO BÁSICA. Com direito à palavra: dicionários em sala de aula. Egon Rangel. Brasília: MEC/SEB, 2012.
BRASIL/MEC/SECRETARIA DE EDUCAÇÃO FUNDAMENTAL. Parâmetros Curriculares Nacionais – Língua estrangeira. 5ª a 8ª séries. Brasília: MEC, 2001.
CARVALHO, Gislene Lima; PONTES, Antônio Luciano. Elementos culturais em verbetes de dicionário: as expressões idiomáticas. Revista de Letras, Fortaleza, n. 32, v. 1, p. 89-95, 2014.
CORPAS PASTOR, Gloria. Diez años de investigación en fraseología: análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos. Madrid: Vervuert, 2003.
CORPAS PASTOR, Gloria. Manual de fraseología española. Gredos: Madrid, 1996.
GARCÍA-PAGE, Mario Sánchez. Introducción a la fraseología española: Estudio de las locuciones. Barcelona: Anthropos Editorial, 2008.
MONTEIRO-PLANTIN, Rosemeire Selma. Fraseologia - Era uma vez um patinho feio no ensino de língua materna. Fortaleza: Imprensa Universitária, 2014.
NUNES, José Horta. Dicionários no Brasil: análise e história do século XIX. São Paulo: Pontes, 2006.
PONTES, Antônio Luciano. O dicionário na sala de aula: saberes e aplicações. In: PONTES, A. L. et al. (Org.). Ensino de Língua Materna na Perspectiva do Discurso. Fortaleza: Edições Demócrito Rocha, 2008. p. 27-58.
XATARA, Cláudia Maria. O resgate das expressões idiomáticas. Alfa, São Paulo, v. 38, p. 195-210, 1995.
XIMENES, Expedito Eloísio. Fraseologias jurídicas: Um estudo filológico e linguístico do período colonial. Curitiba: Appris, 2013.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Revista Falange Miúda

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.









