Descrição das unidades fraseológicas no dicionário Señas
DOI:
https://doi.org/10.70678/refami.v9i1.841Palavras-chave:
Fraseologia, Lexicografía, Dicionário Señas, Espanhol como língua estrangeiraResumo
Este artigo tem o objetivo de descrever as unidades fraseológicas (UF) no Dicionário Señas. A justificativa deste estudo é que fraseologia é um tema muito presente nas aulas de espanhol como língua estrangeira (E/LE), gerando diversos debates sobre sua composição e uso; e o Señas é um dicionário que já existia e foi adaptado especificamente ao público brasileiro. Para tanto, esta pesquisa recorre ao quadro teórico-metodológico dos estudos fraseológicos e lexicográficos (Corpas Pastor, 1996, 2003; Monteiro-Plantin, 2014; Pontes, 2008) e estabelece seis critérios de análise, que são: diatopia, atitude linguística, presença ou ausência de tabu, grau de formalidade, rubrica e presença ou ausência de exemplo. A coleta de dados usou como parâmetro os 10 lexemas mais frequentes no Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), que serviram de base para identificar os verbetes e selecionar as UF. A análise mostra que o Señas não apresenta provérbios, itens ligados de forma direta à cultura popular, o que pode ser justificado pelo perfil da obra, que preza muito pela norma culta; e prefere UF que são mais articuladas sintaticamente, o que numa escala decrescente das ocorrências fica na seguinte projeção: colocação > expressão idiomática > pragmatema > Ø (provérbio) – quanto mais à esquerda, menos a compreensão depende do cultural, do conhecimento enciclopédico, das experiências de vida, e vice-versa.
Referências
BARRIOS RODRÍGUEZ, María Auxiliadora. Hacia un concepto amplio de pragmatema y sus aplicaciones en ELE. In: ALMEIDA CABREJAS, Belén et al. (Coord.). Investigaciones actuales en Lingüística: Vol. II: Semántica, Lexicología y Morfología. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 2017. p. 19-36.
BATTANER ARIAS, Paz; LÓPEZ FERRERO, Carmen. Introducción al léxico, componente transversal de la lengua. Madrid: Cátedra, 2019.
BRASIL/MEC/ SECRETARIA DE EDUCAÇÃO BÁSICA. Base Nacional Comum Curricular. Brasília, 2018.
BRASIL/MEC/SECRETARIA DE EDUCAÇÃO BÁSICA. Com direito à palavra: dicionários em sala de aula. Egon Rangel. Brasília: MEC/SEB, 2012.
BRASIL/MEC/SECRETARIA DE EDUCAÇÃO FUNDAMENTAL. Parâmetros Curriculares Nacionais – Língua estrangeira. 5ª a 8ª séries. Brasília: MEC, 2001.
CARVALHO, Gislene Lima; PONTES, Antônio Luciano. Elementos culturais em verbetes de dicionário: as expressões idiomáticas. Revista de Letras, Fortaleza, n. 32, v. 1, p. 89-95, 2014.
CORPAS PASTOR, Gloria. Diez años de investigación en fraseología: análisis sintáctico-semánticos, contrastivos y traductológicos. Madrid: Vervuert, 2003.
CORPAS PASTOR, Gloria. Manual de fraseología española. Gredos: Madrid, 1996.
GARCÍA-PAGE, Mario Sánchez. Introducción a la fraseología española: Estudio de las locuciones. Barcelona: Anthropos Editorial, 2008.
MONTEIRO-PLANTIN, Rosemeire Selma. Fraseologia - Era uma vez um patinho feio no ensino de língua materna. Fortaleza: Imprensa Universitária, 2014.
NUNES, José Horta. Dicionários no Brasil: análise e história do século XIX. São Paulo: Pontes, 2006.
PONTES, Antônio Luciano. O dicionário na sala de aula: saberes e aplicações. In: PONTES, A. L. et al. (Org.). Ensino de Língua Materna na Perspectiva do Discurso. Fortaleza: Edições Demócrito Rocha, 2008. p. 27-58.
XATARA, Cláudia Maria. O resgate das expressões idiomáticas. Alfa, São Paulo, v. 38, p. 195-210, 1995.
XIMENES, Expedito Eloísio. Fraseologias jurídicas: Um estudo filológico e linguístico do período colonial. Curitiba: Appris, 2013.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Revista Falange Miúda

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.









