A interferência linguística do tipo mudança de gênero em redações de venezuelanos aprendizes de português
Palavras-chave:
Interferência linguística, Mudança de gênero, Português para estrangeirosResumo
Este artigo é um recorte da tese de MOTA (2020). O objetivo é analisar as
interferências linguísticas do tipo mudança de gênero presentes em produções
textuais de venezuelanos aprendizes de português na fronteira
Brasil/Venezuela. Na fundamentação teórica, selecionamos Weinreich (1974
[1953]) e Silva-Valdivia (1994). A coleta dos dados aconteceu entre os anos
de 2015 e 2017 em um curso de português para estrangeiros na cidade de
Pacaraima. Contabilizamos 14 ocorrências de interferência do tipo mudança
de gênero, o que corresponde a 4,7% dos dados. Concluímos que o
informante utiliza o gênero da palavra interferida em espanhol, sua língua
materna.
Referências
BAGNO, Marcos. Dicionário crítico de sociolinguística. São Paulo: Parábola, 2017.
CHOZAS, Diego; DORNELES, Flavia. Dificultades del español para brasileños. Madrid:
Ediciones SM, 2003.
FANJUL, Adrián Pablo; RUSSO, Martín; ELIAS, Neide; BAYGORRIA, Stella. Gramática y
práctica de español para brasileños: con respuestas. São Paulo: Santillana, 2005.
MARCUSCHI, Luiz Antônio. Da fala para a escrita: atividades de retextualização. 10
ed. São Paulo: Cortez, 2010.
MINISTÉRIO DA JUSTIÇA E SEGURANÇA PÚBLICA. Observatório das Migrações
Internacionais
(OBMigra).
Disponível
<https://portaldeimigracao.mj.gov.br/pt/dados>. Acesso em 08 dez 2021.
em:
MOTA, Fabricio Paiva. A interferência linguística em redações de venezuelanos
estudantes de português na fronteira Brasil/Venezuela. 185f. Tese (Doutorado em
Linguística e Língua Portuguesa) – Programa de Pós-graduação em Linguística e
Língua Portuguesa, Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”,
Faculdade de Ciências e Letras, Campus de Araraquara. Araraquara, 2020.
PAYRATÓ, Lluís. La interferencia lingüística. Barcelona: Curial Edicions Catalanes,
POPLACK, Shana. I’ll start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPAÑOL. Linguistic.
v. 18, p. 581-618, 1980.
SILVA-VALDIVIA, Bieito. Cambios de código, alternancias e interferencias linguísticas:
unha perspectiva didáctica sociocomunicativa. In: SILVA-VALDIVIA, Bieito (coord.).
Didáctica da língua en situacións de contacto linguístico. Santiago de Compostela:
Universidade, Servicio de Publicacións e Intercambio Científico, 1994. p. 151-176.
WEINREICH, Uriel. Languages in contact: finding and problems. The Hague: Mouton,
______. Lenguas en contacto: descubrimientos y problemas. Caracas: Ediciones de la
Biblioteca de la Universidad Central de Venezuela, 1974.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2026 Revista Diálogos _ Estudos da Linguagem

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.